选 B
翻译:一部新的电视纪录片聚焦于首相表现出的分裂,她一方面为自己打造一副节俭朴实的形象,现实中却生活豪奢。
prime minister 首相,总理
cultivate 耕作,培养,陶冶,结交,这些解释都不大适合本题,我认为在本句中做 “刻意经营” 比较恰当,这种用法有时含贬义:
(1)(柯林斯高阶英语词典)
If you cultivate an attitude, image, or skill, you try hard to develop it and make it stronger or better.
He has written eight books and has cultivated the image of an elder statesman.
irascibility 易怒,性情暴躁
abstemiousness (饮食或饮酒)节制,朴素,节俭
contentiousness (人)爱争辩,(事物)惹争议
surreptitiousness 暗中(进行),鬼鬼祟祟,偷偷摸摸
insouciance 无忧无虑,漫不经心,漠不关心
我有个小学同学姓庄名 W,言必称 “怹老人家”,开始同学们都不懂他说的是谁,大概四年级以后逐渐明白了,现在想起来,我还觉得他挺恶心的。
最新热文推荐:
美国大学排名US NEWS2021榜单