举个例子,也通过扩充这个句子来阐述我所谓的写作的方法。
例子:Firstly, I agree with you.
比如有个学生要表达“首先我同意你”的这个意思,于是他写了这句话,再也写不下去了,不知道怎么办。
那好,首先,我再重申,不要去用那种很无聊的用in the first place替换firstly,因为这两个词都只不过是表达你下面要表达的内容的逻辑顺序,先说哪个后说哪个,重要但不是最重要的,别人要知道的是你首先要表达的到底是什么。如果你要想与众不同点可以把firstly改成primarily¸词就显得高级了点。(但对老外来说差不多就是了)
再者就是重点了,写一个句子前你要问自己三个问题:
1)你同意他到什么程度?非常同意,敷衍地同意,还是完全彻底的同意
2)你在哪个方面同意他?物质上,精神上,还是肉体上
3)同意他什么东西?他的意见,思维,行为,还是其他。
4)什么样的意见?
In short,当你写到这个同学的这个层面上的时候,只能说明你有了你要表达意思的框架,那你要表达的细节呢?相信大家其实都已经想好细节了,或者想都不用想心里一下就有谱了,但是因为是英语,所以大家怕于表达,哪怕是中文也懒于表达,为什么不表达出来呢!表达出来不就有字数了吗!而且把这些细节写出来,你整句话的表达就非常到位了,读者也能一下准确接受到你要表达的意思和深浅。而且这样的细节本身并不是为了凑字数用的,本来就是一种表达的需要,别人需要的是从你那里得到尽可能多的细节和信息。